Translation of "hustle up" in Italian

Translations:

sbrigatevi

How to use "hustle up" in sentences:

I gotta get to market and hustle up a load.
Devo correre al mercato a racimolare un carico.
You grabbed the dope hustle up here from the Mafia.
Hai soffiato alla mafia il giro della droga.
Go inside and get cleaned up. Come on! Hustle up!
Adesso andate a darvi una lavata e a vestirvi.
When I'm not being chased out of the damn Bronx trying to hustle up you some money, I'll be a little more alert.
Quando non verrò inseguito per tutto il fottuto bronx per farti guadagnare dei soldi, mi terrò più pronto.
Yeah. I'll call the courthouse, see if I can't get them to hustle up a little bit.
Chiamerò il Palazzo di Giustizia, per vedere se potrò imbrogliarli un pò.
Hustle up and grab your gear.
Ehi. Preparatevi e prendete la vostra roba.
Yeah, and it's like 12:30, so hustle up.
Si', e' mezzanotte e mezza, quindi datevi una mossa.
I want you to hustle up those stairs to the roof, grab the roll of hose, bring it back down, fast but secure.
voglio che tu salga in fretta le scale fino al tetto, prenda la pompa arrotolata e la a riporti giu', veloce, ma in sicurezza.
Now, your brother Andre is out there trying to hustle up big-time investors, trying to make your father's dream come true!
Ora, vostro fratello Andre e' qua fuori che cerca di convincere gli investitori, che cerca di realizzare il sogno di vostro padre!
I'm sure you can hustle up some new clients.
Di sicuro puoi farti nuovi clienti.
Look, I had to hustle up some cash somehow.
Sentite, dovevo fare un po' di contanti in qualche modo.
I'm gonna go hustle up a procurement team.
Vado a dire all'equipe di prelievo di muoversi.
Try and hustle up a shiny new deal?
Non mi farai fretta per ottenere un accordo nuovo di zecca?
Come on, Nichol, hustle up, would you?
Andiamo Nichol, datti una mossa, vuoi?
Hustle up... you can make the halftime ceremony.
Affrettati.. puoi farcela per la cerimonia di mezzo.
Let's hustle up. We've got some driving to do.
Dobbiamo fare un po' di pratica.
It means you'll hustle up and get home when I need you.
Sai cosa significa, no? Che ti sbrighi a venire a casa quando ho bisogno di te.
1.1400008201599s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?